オバマ氏漢字表記で米中対立?に思った事
最近話題のオバマ氏漢字表記で米中対立?ってどう?という疑問にぶち当たり、ネットで調べてみました。
19日付新華社電によると、米中間で「オバマ」大統領の中国語標記をめぐり、対立が発生した。米国側は、原語の発音に比較的近い「欧巴馬(オウバマ)」の標記を要望。中国語は、すでに定着した「奥巴馬(アオバマ)」の方が「不都合が少ない」として、双方の意見は一致していない。(サーチナ)
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20091120-00000025-scn-cn
やはりね~。
ガスの法令点検とかでお風呂や台所のガスコンロの点検の為にガス会社の方が調査に来ました、前もって文書でお知らせがあったので我が家のお台所(ガスコンロ中心に)ピカピカです、この状態をキープしていたいですね。
この子、知り合いに似てるんだけど^^
19日付新華社電によると、米中間で「オバマ」大統領の中国語標記をめぐり、対立が発生した。米国側は、原語の発音に比較的近い「欧巴馬(オウバマ)」の標記を要望。中国語は、すでに定着した「奥巴馬(アオバマ)」の方が「不都合が少ない」として、双方の意見は一致していない。(サーチナ)
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20091120-00000025-scn-cn
やはりね~。
ガスの法令点検とかでお風呂や台所のガスコンロの点検の為にガス会社の方が調査に来ました、前もって文書でお知らせがあったので我が家のお台所(ガスコンロ中心に)ピカピカです、この状態をキープしていたいですね。
この子、知り合いに似てるんだけど^^
コメント 0